Formation
N° de réf : HV02
Legal Fundamentals in English for secretaries and paralegals
Anglais juridique : les fondamentaux à l'usage des assistant(e)s
-
Tarif : 1595 € HT (1907.62 € TTC)
Durée : 2 jours (14 heures) -
Lieu de la formation : Paris
Dates : 26/03/2009; 06/07/2009; 23/10/2009
-
Inscrivez-vous :
-
Posez une option :
Une question ?
Contactez-nous
01.46.29.23.83
Objectifs de la formation
- AG, PV, formalités... les rédiger et les transmettre en anglais
- Maîtriser les termes associés au droit du contentieux
- Droit des contrats et droit des marques : comparaisons et vocabulaire anglo-saxon Le(s) formateur(s)
Pierre Philippe FRANC
Avocat - Avocat aux barreaux de Paris et Bruxelles - Professeur Associé à l'Université de Paris X Nanterre
Les plus de la formation
- Une formation animée en anglais
- Chaque théorie juridique est suivie d'une mise en situation
- L'expérience d'un avocat anglo-saxon spécialisé en droit des sociétés, des contrats et du contentieux et professeur en droit comparé à l'université paris X Nanterre
Programme de la formation
LE DROIT DES SOCIETES : LES FORMALITES EN PRATIQUE
Maîtriser les particularités et le vocabulaire anglais associés aux différentes formes de sociétés françaises, anglaises et américaines
Rédiger et traduire en anglais les actes de constitution d'une société
- statuts
- annonce légale
- assemblée générale
Les termes anglais de la gestion courante des sociétés et des documents sociaux
- directors
- shares
- transfer of registered office
- annual accounts
Préparer un ordre du jour, une convocation ou un procès verbal d'assemblée générale
- agenda
- summons
- minutes
Cas pratique : Rédiger un procès verbal d'assemblée / drafting the minutes of a general meeting
DU PRE-CONTENTIEUX AU CONTENTIEUX
Comprendre les procédures et gérer le calendrier avec les opérationnels, les avocats et les huissiers
- gérer la récupération et la communication des pièces du dossier auprès des opérationnels anglo-saxons
- assurer le suivi des dossiers de contentieux judiciaires
o maîtriser les termes anglais pour éviter les malentendus
- comprendre les différences entre les juridictions françaises, anglaises et américaines
o juridictions civiles
o juridictions commerciales
o juridictions pénales
o juridictions sociales
Voies de recours et exécution des décisions devant les juridictions civiles et pénales en France, en Angleterre et aux Etats-Unis
Appeal and execution of judgements
Assurer le suivi des dossiers de contentieux dans un contexte international
Trouver les mots-clés pour éviter les litiges
Cas pratique
Rédiger une lettre en anglais pour informer d'un contentieux les clients ou correspondants / drafting a letter in English to inform clients and correspondents
COMPRENDRE LES CONTRATS EN FRANÇAIS ET EN ANGLAIS
Comparer les droits anglais et français des contrats
Common Law v. Civil Law : les notions juridiques essentielles
Lire les contrats français et les contrats anglo-saxons
Le vocabulaire anglais des contrats
Rédiger les clauses essentielles d'un contrat en français et en anglais
- severability
- jurisdiction
- non competition
CAS PRATIQUE : Rédiger une mise en demeure et une clause-type d'un contrat en anglais / how to draft a formal notice
DROIT DES MARQUES : COMMENT LES DEPOSER ET LES PROTEGER EN FRANCE ET A L'INTERNATIONAL
Maîtriser le vocabulaire anglais de la définition d'une marque
conditions de disponibilité et d’antériorité / trademark conditions
Enregistrer une marque
- en France
- au sein de la communauté européenne (OHMI)
- à l’international (OMPI)
Les contrats de licence de marque / License agreements
Legal vocabulary quizz
ce test vous permettra de vous assurer que vous maîtrisez l’essentiel du vocabulaire juridique en anglais
Synthèse et fin de la formation
Afficher la totalité du programme de la formation « Legal Fundamentals in English for secretaries and paralegals »
- AG, PV, formalités... les rédiger et les transmettre en anglais
- Maîtriser les termes associés au droit du contentieux
- Droit des contrats et droit des marques : comparaisons et vocabulaire anglo-saxon Le(s) formateur(s)
Pierre Philippe FRANC
Avocat - Avocat aux barreaux de Paris et Bruxelles - Professeur Associé à l'Université de Paris X Nanterre
Les plus de la formation
- Une formation animée en anglais
- Chaque théorie juridique est suivie d'une mise en situation
- L'expérience d'un avocat anglo-saxon spécialisé en droit des sociétés, des contrats et du contentieux et professeur en droit comparé à l'université paris X Nanterre
Programme de la formation
Jour 1 :
LE DROIT DES SOCIETES : LES FORMALITES EN PRATIQUE
Maîtriser les particularités et le vocabulaire anglais associés aux différentes formes de sociétés françaises, anglaises et américaines
Rédiger et traduire en anglais les actes de constitution d'une société
- statuts
- annonce légale
- assemblée générale
Les termes anglais de la gestion courante des sociétés et des documents sociaux
- directors
- shares
- transfer of registered office
- annual accounts
Préparer un ordre du jour, une convocation ou un procès verbal d'assemblée générale
- agenda
- summons
- minutes
Cas pratique : Rédiger un procès verbal d'assemblée / drafting the minutes of a general meeting
DU PRE-CONTENTIEUX AU CONTENTIEUX
Comprendre les procédures et gérer le calendrier avec les opérationnels, les avocats et les huissiers
- gérer la récupération et la communication des pièces du dossier auprès des opérationnels anglo-saxons
- assurer le suivi des dossiers de contentieux judiciaires
o maîtriser les termes anglais pour éviter les malentendus
- comprendre les différences entre les juridictions françaises, anglaises et américaines
o juridictions civiles
o juridictions commerciales
o juridictions pénales
o juridictions sociales
Voies de recours et exécution des décisions devant les juridictions civiles et pénales en France, en Angleterre et aux Etats-Unis
Appeal and execution of judgements
Assurer le suivi des dossiers de contentieux dans un contexte international
Trouver les mots-clés pour éviter les litiges
Cas pratique
Rédiger une lettre en anglais pour informer d'un contentieux les clients ou correspondants / drafting a letter in English to inform clients and correspondents
Jour 2 :
COMPRENDRE LES CONTRATS EN FRANÇAIS ET EN ANGLAIS
Comparer les droits anglais et français des contrats
Common Law v. Civil Law : les notions juridiques essentielles
Lire les contrats français et les contrats anglo-saxons
Le vocabulaire anglais des contrats
Rédiger les clauses essentielles d'un contrat en français et en anglais
- severability
- jurisdiction
- non competition
CAS PRATIQUE : Rédiger une mise en demeure et une clause-type d'un contrat en anglais / how to draft a formal notice
DROIT DES MARQUES : COMMENT LES DEPOSER ET LES PROTEGER EN FRANCE ET A L'INTERNATIONAL
Maîtriser le vocabulaire anglais de la définition d'une marque
conditions de disponibilité et d’antériorité / trademark conditions
Enregistrer une marque
- en France
- au sein de la communauté européenne (OHMI)
- à l’international (OMPI)
Les contrats de licence de marque / License agreements
Legal vocabulary quizz
ce test vous permettra de vous assurer que vous maîtrisez l’essentiel du vocabulaire juridique en anglais
Synthèse et fin de la formation
Afficher la totalité du programme de la formation « Legal Fundamentals in English for secretaries and paralegals »
- A qui s'adresse cette formation ?
- Assistantes juridiques
- Secrétaires juridiques
- Assistantes de Direction
- Secrétaires de Direction
- Juristes
Pré-requis
Cette formation est destinée à toute personne chargée de l'assistanat juridique en entreprise. Une connaissance de l'anglais usuel à l'oral comme à l'écrit est recommandée pour bénéficier pleinement des apports de cette formation


Envoyez le programme à un collègue
Recevez une alerte mail pour nos nouveautés
Imprimez cette page
Cette formation sur mesure dans votre entreprise